Wednesday, 28 January 2009
Finally boarding
Nous venons juste d'apprendre qu'Alexandre a finalement pu décoller vers Novolazarevskaya . Nous espérons avoir de ses nouvelles d'Antarctique d'ici peu.
Pictures from : Xavier Jubier
Tuesday, 27 January 2009
Still stranded in Cape Town
At this moment I'm sitting in an internet cafe, the internet connection should be better.
Around 9pm we should receive the information on if we can fly tonight.
I hope we can... It's a bit strange feeling here, because we have more or less a touristy programme instead of our Antarctic work.
We had to put a maximum of material in the big flightbag that was already put in the Ilyuschin76TD. So, even if we would like to work a bit, it is difficult.
We are now enjoying the pretty setting of CapeTown, the hospitality of the people here and the many attractions the Western Cape province offers. We are a group of 7 (myself included) scientists (Beldiva, Hydrant, Belatmos), 2 experts for the electronics, 1 solar panel specialist, 4 artists, 1 person from International Polar Foundation, and a expert for water treatment.
We had already some highlights seeing penguins, Cape Point and Cape of Good Hope. It was very exciting having only ocean in front of you and behind that is Antarctica...
Today we would like to go up to the Table Mountain.
This sounds like a very touristy, not scientific trip. But that's how it is - if there's bad weather in Antarctica: everything is messed up.
I'll see if I can send something this evening as soon as we know more exactly
what is going on.
kind regards,
Alexander
Monday, 26 January 2009
Stranded in Cape Town
Unfortunately at this moment we are stuck in Cape Town due to bad weather in Antarctica.
We have to face this and do some excursions instead of starting our Antarctic station adventure.
Our resting time at the station runs out and the timetable gets very tight.
We will probably fly to Novo, early Wednesday morning at 3am , but it could also be
Friday or Saturday... Today we had to give our big backpack to the flight organisation that flies us to Novo/troll.
Now we're living from the few items left ;-)
Apparently, the Utsteinen station also has bad weather.
Meanwhile we already saw Cape Point, Cape of Good Hope, wild African penguins
(brillenpinguine, ), ostriches and baboons.
Tomorrow we will probably go onto the Table Mountain.
A scientific mission ?
Pour ce qui est de votre mission principale, quels en sont les enjeux scientifiques ?
Ces différents instruments, tous très précis, sont destinés à rester sur place en permanence en Antarctique. Ils vont contribuer à long terme au monitoring de la composition chimique de l’atmosphère, de sa teneur en particules ainsi que de la quantification du rayonnement UV atteignant la surface.
Nos objectifs scientifiques peuvent se résumer à ce qui suit : Nous chercherons à estimer l’impact sur le climat des aérosols en étudiant leurs propriétés optiques, à établir des relations pertinentes entre ces propriétés et les masses d’air d’origine, à mieux comprendre les mécanismes de transport des aérosols et de certains gaz d’origine naturelle ou anthropique, à déceler d’éventuelles tendances dans la charge d’aérosols et à établir une climatologie précise de la radiation UV.
Tijdens het verblijf van Alexander Mangold op Antarctica en terwijl we op nieuws van hem wachten, geven wij delen uit van het gesprek dat we voor zijn vertrek met hem hadden.
Wat zijn de belangrijkste wetenschappelijke doelstellingen van uw hoofdopdracht?
De verschillende precisie-instrumenten zijn bestemd om langdurig op Antarctica te blijven. Ze zullen er bijdragen tot het opbouwen van lange tijdreeksen met waarnemingen van de chemische samenstelling van de atmosfeer, de hoeveelheid fijn stof (aërosol) en de intensiteit van de uv-straling bij de grond.
Onze doelstellingen zijn de volgende:
inschatten van het effect dat fijn stof op het klimaat heeft, door de optische eigenschappen ervan te bestuderen;
vastleggen van de relaties tussen deze eigenschappen en de oorsprong van de luchtmassa’s;
de transportmechanismen van de aërosoldeeltjes begrijpen;
vaststellen van mogelijke tendensen in de concentratie aan aërosoldeeltjes;
een precieze klimatologie van de uv-straling opstellen.
Friday, 23 January 2009
Route naar de Zuidpool - Départ pour le pôle Sud
Op zijn route zal hij eerst langs Londen, vervolgens Kaapstad en vandaar naar de Russische Basis
Novolazarevskaya vliegen. Vanaf de Russische basis zal hij dan een "continentale vlucht" naar het Belgisch poolstation "Princess Elisabeth" nemen.
Interessante website :
Bezoek van een internaut aan de basis de Novolazarevskaya
Notre collègue Alexander s'est envolé de Bruxelles National aujourd'hui 23 janvier 2009 .
Cet intinéraire qui passe par Londres le fera atteindre la Cap en Afrique du Sud d'où il s'embarquera vers la station russe de Novolazarevskaya.
Depuis cette station, c'est gràçe à avion équipé de skis qu'il atteindra son ultime destination, près de 3 jours après son départ.
Site recommandé:
Visite d'un internaute à la base de Novolazarevskaya
Thursday, 22 January 2009
Présentation - Wie ben ik?
Bonjour,
Je m'appelle Alexander Mangold, je suis d’origine allemande et j’ai été recruté à l’IRM en 2005.
J’y ai rejoint le département « Observations » dans lequel je travaille à un programme européen de recherche entamé il y a plusieurs années déjà sur les aérosols et sur le rayonnement UV. (cfr rapport Vigilance Climatique ch2. p30 et suivantes)
J’ai eu la chance d’avoir été choisi pour séjourner en Antarctique du 26 janvier au 21 février 2009.
Le travail principal pour le quel je me rends dans ces terres lointaines est lié à un programme de recherche que l’IRM mène en association avec des chercheurs de l’Institut d’Aéronomie Spatiale, nos voisins sur le plateau d’Uccle, et de l’Université de Gand. Dans ce cadre-là, je dois installer les premiers instruments d’une série de dix. Ils devraient continuer de fonctionner, dès mon retour en Europe, automatiquement ou presque.
Comme mon séjour ne dure qu’un petit mois, je n’aurai vraiment pas le temps de « chômer ». En effet, je contribuerai aussi à l’installation d’autres instruments. Dans le cadre d’une collaboration avec la KUL, j’aiderai à l’installation d’une station météorologique automatique.
Ensuite, dans le cadre d’un partenariat entre notre institut, plus précisément notre département de géophysique et l’institut national japonais pour la recherche polaire, j’installerai un magnétomètre automatique, un instrument très sophistiqué qui mesure la variation du champ géomagnétique.
Goeie morgen,
Ik ben Alexander Mangold. Ik ben afkomstig uit Duitsland en werk sinds 2005 bij het KMI.
Ik maak er deel uit van de afdeling “Waarnemingen” waar ik nu reeds enkele jaren onderzoek verricht naar aërosoldeeltjes in de atmosfeer en uv-straling (zie ook “Oog voor Klimaat”, hoofdstuk 2 p30 en volgende).
Ik heb het geluk uitverkoren te zijn voor een missie op Antarctica van 26 januari tot 21 februari.
De belangrijkste taak die me naar dit afgelegen oord brengt, is een onderzoeksprogramma van het KMI, in samenwerking met onderzoekers van het Belgisch Instituut voor Ruimteaëronomie, onze buren op de site in Ukkel, en de Universiteit van Gent. In dat kader zal ik de eerste waarnemingsinstrumenten van een reeks van 10 installeren. Deze zouden, ook na mijn terugkeer, zo goed als volledig automatisch, moeten blijven observeren.
Omdat mijn bezoek slechts een kleine maand duurt, zal ik geen tijd hebben om aan “toerisme” te doen. Ik zal hier namelijk ook meewerken aan het opstarten van de waarnemingen met andere instrumenten. In zal bijvoorbeeld, in samenwerking met de KUL, deelnemen aan de opbouw van een automatisch weerstation.
Daarnaast zal ik er ook een automatische magnetometer installeren. Dit gebeurt in het kader van een samenwerking van ons instituut, meer bepaald het departement geofysica, met het Japans Instituut voor Polair onderzoek.